Tradução de Gilles e A Maldição de Tourette para o espanhol

Dr. Luis Lemahnn – Médico Psicoterapeuta Cognitivo. Portador de Tourette desde os 6 anos de idade

Semana passada, recebi um e-mail de um médico da Argentina, queria fazer uma entrevista via ZOOM comigo, o assunto: Tourette.

Às vezes fico incrédulo de como o meu nome chegou tão longe, mas o fato é que ele acompanhava meu trabalho há tempos, através da minha miliância em Tourette.

No Facebook, o meu Blog também.

Ele é portador de Tourette desde os 6 anos de idade, e trabalha e milita na causa também.

Achei muito interessante, falei que não falava espanhol, mas ele disse que no “portunhol” que poderíamos nos entender.

O fato é que a entrevista no dia marcado fluiu, conversamos por mais de uma hora, e ao final, ele falou que traduziria meus livros Gilles e A Maldição de Turette para o espanhol.

Evidentemente que adorei a novidade…

Colocar no Amazon.

Me disse que conseguiria divulgar para toda a América Latina.

Sim, o espanhol é uma língua muito falada, mais de 50 países no mundo.

Eis que hoje, ele me manda outro e-mail, sem que antes não fizéssemos uma chamada em vídeo pelo wathsapp, me paramenizando, me disse que meu tratamento com ele era na base do respeito, e me encaminhou Gilles traduzido.

Estou muito feliz, o livro é infanto-juvenil.

Não pude acreditar, meu liro um dia poderia chegar tão longe?

Sim, agora a minha equipe está relendo o livro, agora em espanhol, para disponibilizá-lo em literatura digital, sem antes dizer que está procurando uma editora física, em língua espanhola, para ambos.

Tiro o meu chapéu para o doutor, que insiste em eu chamá-lo por Luis.

A luta continua.

Minha militância é séria.

Rompendo fronteiras agora!!!

6 comentários

  1. Parabéns, meu filho! É como eu sempre lhe digo: é tempo de espera, e, a palavra espera, e´ o início de uma muito mais forte e maior: a ESPERANÇA! Uma das 3 Virtudes Teologais!
    Que o seu dia de espera tenha chegado ao fim!
    Com grande e imenso Amor, e Fé em Deus, que essa Trindade se complete afinal para você.
    Parabéns!
    Beijos,
    Mainha.

    Curtir

  2. Ahhhhhhhhh… nenhuma novidade pra mim meu estimado e querido amigo Giba. Nunca duvidei de vc, pelo contrário. Sempre o incentivei na sua árdua luta e militância Tourette. Agora, mais uma vez vc prova para muitos, q essa luta não foi em vão, os frutos vieram e muitos ainda estão por vir. Essa tradução é a continuação do sucesso q foram seus livros sobre a ST.
    “RUMO AO INFINITO E ALÉM”.

    Curtir

  3. Um disse para mim mesma…. esse Giba é uma viagem (kkkk). Ele só não, seu texto, sua arte e suas sutilezas em olhar o mundo!!!
    PARABÉNS amigo!

    Curtir

  4. Parabéns Giba!!! É gratificante para todos nós ver a seriedade que você sempre tratou o tema e ainda mais de ver que esse trabalho agora rompe fronteiras, influenciando novos leitores; virou uma pandemia….

    Curtir

Deixe um comentário

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair /  Alterar )

Foto do Google

Você está comentando utilizando sua conta Google. Sair /  Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair /  Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair /  Alterar )

Conectando a %s